Translate

Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain tradução

terça-feira, 7 de maio de 2013

Comentário ao Evangelho do dia (06/05) feito por Santa Teresa Benedita da Cruz (Edith Stein)


(1891-1942), carmelita, mártir, co-padroeira da Europa
Poema «Sete Raios de uma Novena de Pentecostes», estrofes 1, 3-4 (Pentecostes de 1937/1942)



«O Espírito da Verdade [...] que Eu vos hei-de enviar da parte do Pai»

Doce luz, quem serás tu? [...]

O raio refulgente como o relâmpago
Do alto trono do Juiz eterno,
Penetrando como um ladrão na noite da alma (Lc 12,39)
Desdenhosa de si própria?
Tão misericordioso quanto implacável
Perscrutas as suas recônditas profundezas
Assim a assustando com o que ela vislumbra,
E por isso refugiada em sagrado temor
Diante do início omnisciente vindo do Alto
Que no Alto nos traz ancorados
Pela Tua acção recriadora,
Espírito Santo, raio imparável!


Ou serás a plenitude do Espírito e do poder
Que permite ao Cordeiro abrir os selos
Do eterno decreto de Deus? (Ap 5,7ss)
Às Tuas ordens os mensageiros do Julgamento
Cavalgam pelo mundo inteiro
Separando ao fio da espada o Reino da Luz
Do reino das trevas (Ap 6,2ss)
Os Céus serão novos e nova a Terra (Ap 21,1; Is 65,17)
E tudo encontrará o seu devido lugar
Pelo Teu sopro ligeiro,
Espírito Santo, vitorioso poder!


Créditos: Evangelho Quotidiano

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Ocorreu um erro neste gadget
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...